https://youtu.be/BLVEibNJPYQ?si=ZccN0VjBleZYGpGy
THEO DẤU CHIM MÙA ĐÔNG
Ta đi theo dấu chim mùa đông
Trong cơn giông, tuyết phủ cánh đồng
Bao nhiêu hoa tuyết tưng bừng nở
Ngợp cả trời, sương tuyết mênh mông
Ta đi theo, đi theo mùa đông
Lạnh lẽo trong tim, buốt cả lòng
Nhìn con chim nhỏ co ro giấu
Chiếc mỏ hồng trong cánh run run
Ta theo mùa đông, hay đông theo ta?
Trên cành phơ phất gió đông xa
Cái lạnh hình như có từ lâu lắm
Cứ trở về theo những
tháng năm qua
mùa đông này, gãy cánh chim đường xa!
Khuất mất rồi - dấu nhỏ của ngày qua
Còn chăng hiu quạnh
trời đông giá
Chỉ còn một mình - giữa cõi bao la!
Sao mắt lệ nhạt nhòa,
người tìm gì trong bóng tuyết-sương pha
PISTE D'OISEAUX D'HIVER
Nous suivons la piste des oiseaux en hiver
Pendant la tempête, la neige recouvrait le champ
Combien de flocons de neige fleurissent
Le ciel est plein de brume et de neige
Nous suivons, suivons l'hiver
Froid au coeur, froid à l'âme
Regarde le petit oiseau qui se cache
Le bec rose dans l'aile tremblante
Suivons-nous l’hiver ou est-ce l’hiver qui nous suit ?
Sur la branche balancée par le vent d'Extrême-Orient
Le froid semble être là depuis longtemps.
Il suffit de remonter
dans le temps
Cet hiver, les ailes brisées de l'oiseau lointain !
Disparu - une petite trace d'hier
Y a-t-il encore de la solitude dans le ciel froid de l’hiver
?
Seul - dans l'immensité !
Pourquoi tes yeux sont-ils embués de larmes ?
Que cherchez-vous dans la neige et la brume ?
https://youtu.be/BLVEibNJPYQ?si=ZccN0VjBleZYGpGy
No comments:
Post a Comment