Saturday, October 28, 2023

TÌNH EM NỖI TÀN PHAI||LA FRATERNITÉ ÉCHOUE ||

RỪNG VẮNG THU RỒI ||JE RETOURNE À LA FORÊT DÉCHUE ||



TRÂN TRỌNG GIỚI THIỆU
GÓC THƯ GIẢN
ĐẾN VỚI NHÀ THƠ NHẬT THỤY VY
TÁC PHẨM:EM VỀ RỪNG VẮNG THU RỒI
||JE RETOURNE À LA FORÊT DÉCHUE ||
THƠ:NHAT THUY VY
SÁNG TÁC VÀ TRÌNH BÀY
NGẪU HỨNG GUITARE MỘC
PROMOVIES VIDEOKAR NS QUANG DAU
NS QUANG DAU
EM VỀ RỪNG VẮNG THU RỒI
RỪNG VẮNG THU RỒI
Lá thu đã úa,
màu thu phai!
Chờ ai bóng xế người không hay?
Quạnh quẽ theo chiều, sầu nghiêng đổ
Rừng xưa cô tịch, dáng u hoài
Nghe như trong gió, chiều nhắn nhủ
Thu đến rồi đi thương tiếc chi!
Gió lạnh mặt hồ băng tuyết phủ
Có phải lòng buồn từ buổi chia ly?
Rừng vi vu gió. Rừng tịch liêu
Khuất bên kia, ngõ vắng đìu hiu
Sương lạnh bao trùm khu rừng cổ
Tiếng gió hay ai, tiếng thở dài
Ai khơi nốt nhạc, rồi buông lơi
Để theo chiều , Thu lặng lẽ rơi!
Rừng hoang vu ! Rừng vắng Thu rồi!
Rừng hoang vu! Người về đi thôi!
Ntvi
JE RETOURNE À LA FORÊT DÉCHUE
La forêt déserte de l'automne
Les feuilles d'automne sont fanées,
Les couleurs d'automne s'estompent !
Qui attendez-vous, qui est le chauffeur ?
Solitaire l'après-midi, la tristesse s'abat
L'ancienne forêt était solitaire et sombre
Ça sonne comme dans le vent, un message de l'après-midi
L'automne va et vient, pourquoi pleurer ?
Le vent est froid et le lac est couvert de glace et de neige
Est-ce la tristesse de la séparation ?
La forêt venteuse. Forêt solitaire
Cachée de l'autre côté, la ruelle est déserte
Une brume froide recouvre l'ancienne forêt
Le bruit du vent ou de quelqu'un, le bruit des soupirs
Quelqu'un joue une note, puis c'est parti
Que l'après-midi suive, l'automne tombe tranquillement !
Forêt sauvage ! La forêt est déserte, l’automne est là !
Forêt sauvage ! Les gens rentrent chez eux !
Ntvi
Đường liên kết của video

Sunday, September 24, 2023

CON THẰN LẰN ||LIZARD



Có khi tưởng như nụ cười nhưng không phải =  con thằn lằn ‘chắc-chắc’ trầm đều buồn bã mùa đại dịch dài đen tối không là con thằn lằn của tuổi thơ của mình.  Xin chia sẻ các bạn ck phồ thơ :  ‘Con Thằn Lằn - A Lizard ‘ của ns Dau Quang .

Ns Dau Quang chia sẻ cái tâm trạng,  cái cảm xúc như chênh vênh, rối loạn, buồn bã trong nhạc và sự trình bày của anh mà Ntvi gọi là …’A Super-Wild Lizard’ .  Thank you ns QD thật nhiều! Rất quí mến!🥰

Chúc ngày Chu Nhat an vui 🥰

…Đêm qua nó về chắc  lưỡi

Hỏi sao vẫn một nhịp buồn

Đời vương mang hoài nỗi khổ

Mà người vẫn cứ không buông

Thằn lằn dán mình cửa sổ

Nhìn mình, nhìn trăng,  chênh vênh

Chắc-chắc! nhịp buồn muôn thuở

Giấu đi đôi mắt lệ tuôn!🥲


Friday, September 22, 2023

THÔI NHẶT NỖI BUỒN ||ARRÊTEZ DE RAMASSER VOTRE TRISTESSE||


RÂN TRỌNG GIỚI THIỆU
GÓC THƯ GIẢN
ĐẾN VỚI NHÀ THƠ NHẬT THỤY VY
TÁC PHẨM:THÔI NHẶT NỖI BUỒN
||ARRÊTEZ DE RAMASSER VOTRE TRISTESSE||
THƠ:NHẬT THỤY VY
SÁNG TÁC VÀ TRÌNH BÀY
NGẪU HỨNG GUITARE MỘC
NS QUANG DAU
PROMOVIES VIDEOKAR NS QUANG DAU
THÔI NHẶT NỖI BUỒN
Ta buông đi nhé tình đau
Ta thôi đừng nhặt
tình sầu của nhau
Từ Anh, em nhặt Nỗi Buồn
Để theo trăng khuyết,
trăng tròn đợi nhau
Từ Em, anh nhặt Thương Đau
Để tim
vương mãi nghìn sau tình sầu
Muốn theo nhau suốt đường dài
Mà tim ta vẫn cứ oằn oại đau
Phải chăng chẳng thuộc về nhau
Phải xa từ kiếp trước nào rất xa!
Từ anh, em lệ chan hoà
Khóc cho tình lỡ dạ hoài đa mang
Tình bao hụt hẫng trái ngang
Dìm ta giữa chốn ngổn ngang cuộc đời
Thôi thì tình cạn tình vơi
Đừng gom chi nữa anh ơi nỗi sầu
Đừng theo nhau nhặt tình đau
Ta buông đi nhé mộng đời có nhau!
Ta buông đi nhé tình đau
Ta thôi đừng nhặt
tình sầu của nhau
Ntvi
1-2023
ARRÊTEZ DE RAMASSER VOTRE TRISTESSE
Laisse-moi lâcher prise, mon amour
Arrêtons de le ramasser
la tristesse de chacun
De Toi, j'ai récupéré la tristesse
Pour suivre la lune décroissante,
La pleine lune s'attend
De Toi, j'ai ramassé la Douleur et la Douleur
Au coeur
durer éternellement après l'amour et la tristesse
Je veux me suivre jusqu'au bout
Mais mon cœur souffre toujours
Peut-être qu'ils ne vont pas ensemble ?
Cela doit être si loin d'une vie antérieure !
De toi, je suis rempli de larmes
Pleurer pour un amour perdu qui dure pour toujours
L'amour est tellement frustrant et contradictoire
Me noyant dans le chaos de la vie
Eh bien, l'amour est épuisé
Ne collectionne plus rien, ma tristesse
Ne vous suivez pas pour ramasser l'amour et la douleur
Lâchons prise, rêvons d'une vie à deux !
Laisse-moi lâcher prise, mon amour
Arrêtons de le ramasser
la tristesse de chacun
Ntvi
janvier 2023
Đường liên kết của video

Sunday, July 30, 2023

[FULL HD]MƯA TA YÊU EM||PLUIE JE T'AIME||NHẬT THỤY VY


MƯA TA YÊU EM

MƯA TA YÊU EM

 

TRÂN TRỌNG GIỚI THIỆU

GÓC THƯ GIẢN

ĐẾN VỚI NHÀ THƠ NHẬT THỤY VY

TÁC PHẨM:MƯA TA YÊU EM

||PLUIE JE T'AIME||

THƠ:NHẬT THỤY VY

SÁNG TÁC VÀ TRÌNH BÀY

NGẪU HỨNG GUITARE MỘC

NS QUANGDAU

PROMOVIES VIDEOKAR NS QUANG DAU

NGUỒN FACE BOOK NHẬT THỤY VY

Mưa!

Này lá cành,

này chim muông,

này hoa cỏ!

Mưa về kia!

Nhẹ nhàng từng giọt nhỏ

Mưa về

giữa nắng hè hừng hực đổ

Mưa sáng này

đã theo mây về đến ngõ

Lóng lánh trên cành,

mưa treo giọt thủy tinh .

Ra đây mà mừng!

Cùng ta ca vũ điệu hồi sinh

Ta đón

giọt mưa trong veo, mát rượi,

lấp lánh giữa bình minh !

😄💕💕🌺

Ntvi Norman 7-28

VIENS AVEC

POÈTE NHAT THUY VY

Pluie!

Hé les brindilles,

hé oiseau,

cette fleur d'herbe !

Pluie là-bas !

Doux goutte à goutte

La pluie arrive

au milieu du chaud soleil d'été

Pluie ce matin

suivi les nuages jusqu'à la ruelle

Scintillant sur les branches,

pluie pendant des gouttes de verre.

Viens ici et sois heureux !

Chantons la danse du renouveau

je te prends

gouttes de pluie claires et fraîches,

scintillant à l'aube !

😄💕💕

Ntvi Norman 7-28

0:12 / 0:23

Đường liên kết của video

https://youtu.be/z_DLu9iTxO8

[FULL HD]MƯA TA YÊU EM||PLUIE JE T'AIME||NHẬT THỤY VY

YOUTUBE.COM

[FULL HD]MƯA TA YÊU EM||PLUIE JE T'AIME||NHẬT THỤY VY



Friday, July 28, 2023

[FULL HD]ÁO CỎ HỒNG||CHEMISE HERBE ROSE||NHẬT THỤY VY


TRÂN TRỌNG GIỚI THIỆU
GÓC THƯ GIẢN
ĐẾN VỚI NHÀ THƠ NHẬT THỤY VY
TÁC PHẨM:ÁO CỎ HỒNG
||CHEMISE HERBE ROSE||
THƠ:NHẬT THỤY VY
SÁNG TÁC VÀ TRÌNH BÀY
NGẪU HỨNG GUITARE MỘC
NS QUANG DAU
PROMOVIES VIDEOKAR NS QUANG DAU
NGUỒN FACE BOOK NHẬT THÙY VY
Nhớ một chiều thu nào,
những cọng cỏ hồng vướng áo…
làm vương vấn cả giấc mơ dài ...❤ 🙂
.... Thôi em về,
hoa cỏ may trên tay
dùng sợi tơ vàng, nồng thắm em may
để mặc anh xem, ngời trong mắt đó
giữa ánh hồng hoang,
cỏ dịu dàng lay!
ÁO CỎ HỒNG
Hoa cỏ may này, em mang đi
Về may áo mới mặc đêm nay
Cho hồn ấm lại, tim bỏng cháy
Sưởi suốt mùa đông lạnh lùng này
Những nụ hồng hồng, rất nhỏ nhoi
Coi chừng đừng để bụi cỏ bay
Lên mắt em cay rồi ướt lệ
Khi anh chưa kịp về đêm nay
Cỏ hồng này, rất ư mỏng manh
Giữ nhé giùm anh áo cỏ tranh
Em nhớ, những chiều khi gió nổi
Dễ tươm rách lắm mối tơ mành
Nếu chiều gió thổi, cuốn em theo
Nhớ giùm anh, áo nhỏ còn nhiều
Em trở lại, anh còn đứng đợi
Chờ may em áo cỏ tình yêu
Em chớ buồn, ơi, em gái yêu
Cỏ hồng phơ phất gió trong chiều
Nhưng bền chặc lắm, mây không gãy
Chỉ gió làm lay-lắt trái tim yêu
Em nhớ màu, phơn phớt cỏ hồng non
Hãy chắt chiu khi em chọn màu son
Hương cũng it oi, mùi thơm nhẹ lắm
Làm sao sánh bằng hương tóc em?
Thôi em về, hoa cỏ may trên tay
dùng sợi tơ vàng, nồng thắm em may
để mặc anh xem, ngời trong mắt đó
giữa ánh hồng hoang, cỏ dịu dàng lay!
Nhật Thụy Vi
Souvenez-vous d'un après-midi d'automne,
l'herbe rose colle à la chemise…
fait durer le long rêve...❤ 🙂
.... Allez, reviens,
fleurs d'herbe cousues à la main
Avec du fil de soie doré, je couds avec amour
laisse-moi voir, brillant dans tes yeux
au milieu des roses sauvages,
l'herbe tremble tendrement !
CHEMISE HERBE ROSE
Cette fleur chanceuse, je la prends
À propos de la couture de nouveaux vêtements à porter ce soir
Pour que l'âme se réchauffe, le cœur brûle
Chauffer à travers cet hiver froid
Boutons de roses roses, très petits
Attention à ne pas laisser voler l'herbe
Mes yeux sont chauds et humides de larmes
Quand tu ne peux pas revenir ce soir
Cette herbe rose est très fragile
S'il vous plaît gardez-le pour moi
Je me souviens, les après-midi où le vent souffle
Il est facile de déchirer le fil de soie
Si le vent souffle, emmène-moi avec toi
Souviens-toi de moi, il reste beaucoup de petites chemises
Tu es de retour, j'attends toujours
En attendant que tu portes l'herbe de l'amour
Ne sois pas triste, ma chère soeur
Herbe rose flottant dans le vent de l'après-midi
Mais très résistant, les nuages ne cassent pas
Seul le vent secoue le coeur de l'amour
La couleur me manque, sentir la jeune herbe rose
Soyez prudent lorsque vous choisissez votre couleur de rouge à lèvres
Le parfum n'est pas trop chaud, le parfum est très léger
Comment comparer avec le parfum de mes cheveux?
Allez, reviens, fleurs et herbes cousues dans tes mains
Avec du fil de soie doré, je couds avec amour
laisse-moi voir, brillant dans tes yeux
Au milieu de la lumière des roses sauvages, l'herbe tremble doucement !
Nhât Thuy Vi
Đường liên kết của video
[FULL HD]ÁO CỎ HỒNG||CHEMISE HERBE ROSE||NHẬT THỤY VY
YOUTUBE.COM
[FULL HD]ÁO CỎ HỒNG||CHEMISE HERBE ROSE||NHẬT THỤY VY

Tuesday, July 25, 2023

[FULL HD]JE VAIS AU MARCHÉ DE LA POÉSIE AVEC TOI||EM ĐI CHỢ THƠ CÙNG ANH...


TRÂN TRỌNG GIỚI THIỆU
GÓC THƯ GIẢN
ĐẾN VỚI NHÀ THƠ NHẬT THỤY VY
TÁC PHẨM:JE VAIS AU MARCHÉ DE LA POÉSIE AVEC TOI
||EM ĐI CHỢ CÙNG ANH||
THƠ:NHẬT THỤY VY
SÁNG TÁC VÀ TRÌNH BÀY
NGẪU HỨNG GUITARE MỘC
NS QUANG DAU
PROMOVIES VIDEOKAR NS QUANG DAU
NGUỒN FACE BOOK NHẬT THÙY VY
Mời các anh chị đọc cho vui...
Em đi dạo chợ thơ internets cùng anh
Anh bảo.. em chưa ..được đâu,
chỉ đươc đứng bên lề mà ngó thôi đó...
đừng có chộn rộn ...' 😄❤️
Em Đi Chợ Thơ
Hôm nay đi chợ thơ
Đứng bên lề em ngó
Thi sĩ và thi nhân
Mắt môi cười rạng rỡ
Kẻ bán và người mua
Xôn xao người cười nói
Bao nhiêu là lời rao
Chuốc mời anh chị tới
‘hãy vào nhìn mà xem
Thơ này còn nóng hổi!’
Cám ơn nàng thơ xinh
Thơ ‘em’ hồng áo mới
Anh cám ơn vô cùng
‘Tiếng chào nghe đã ngọt
…Chắc là thơ tuyệt vời’
Hôm nay thơ có thêm
Một trang màu nữa đó!
‘Oh!
Bao nhiêu là công phu
…Thơ chắc hay hơn lắm!’
Anh chị hãy vào xem
Thơ này em không bán
Anh chị em một nhà
Có dư thì cho thêm
Một vài câu trau-chuốt
Ở đầu trang nghe anh!
Khỏi cần phải vào trong
Chữ viết bao là kể!
Đọc bao giờ cho xong?
Thêm, thơ này… nặng ký
Sẽ không hoài công anh!
Hôm nay đi chợ thơ
Em về lòng rào rạt
Bao nguồn, bao ý thơ
Em về gom góp lại
…Mai sẽ vào chen chân
Cùng anh…chị, em thương mãi!
(theo anh đi chợ thơ diễn-đàn-internet)
Norman
Nhật Thụy Vi
Bonne lecture s'il vous plait...
Je suis allé au marché de la poésie sur Internet avec toi
J'ai dit... tu ne peux pas...
reset juste à l'écart et regarde... ne sois pas occupé...' 😄❤️
JE VAIS AU MARCHÉ DE LA POÉSIE
Aller au marché de la poésie aujourd'hui
Tenez-vous à l'écart et regardez
Poètes et poètes
Yeux et lèvres souriants
Vendeur et Acheteur
Les gens rient et parlent
Combien coûte une annonce ?
je vous invite à venir
"Entrez et voyez"
Ce poème est encore chaud ! »
Merci jolie fille
Nouvelle chemise rose Poetry 'em'
Merci beaucoup
'Bonjour semble doux
… Ça doit être de la grande poésie'
La poésie a plus aujourd'hui
Encore un coloriage !
'Oh!
Combien est élaboré?
… La poésie aurait été mieux !
Frères et sœurs, s'il vous plaît venez voir
Je ne vends pas ce poème
Frères et sœurs dans une même maison
Si vous en avez plus, donnez plus
Quelques phrases élaborées
Au top écoutez-le !
Pas besoin d'aller à l'intérieur
Combien l'écriture est révélatrice !
Quand terminer la lecture ?
De plus, ce poème… lourd
Ne vous décevra pas!
Aller au marché de la poésie aujourd'hui
je suis de retour dans mon coeur
Tant de sources, tant d'idées poétiques
je suis de retour pour récupérer
… Demain viendra et se faufilera
Avec toi… ma sœur, je t'aime pour toujours !
(suivez-le sur le marché de la poésie - forum-internet)
normand
Nhât Thuy Vi